Najlepsze słuchawki douszne do tłumaczenia na żywo [2025]: błyskawiczne tłumaczenie językowe w Twoich uszach
Opublikowany: 2025-10-14Na obecnym etapie wprowadzenie sztucznej inteligencji w większości form technologii jest nieuchronne, do tego stopnia, że możesz nie zdawać sobie sprawy, że znaczny procent wykonywanej pracy w znacznym stopniu opiera się na sztucznej inteligencji. Choć na początku może to być niepokojące, ma dobrą stronę, odblokowuje przypadki użycia, które wcześniej uważano za niemożliwe. Jednym z takich przypadków użycia, który został całkowicie zmieniony dzięki sztucznej inteligencji, jest branża tłumaczeniowa. Tłumacze ustni powoli stają się przestarzałi i nie ma potrzeby wszczynać obławy, aby znaleźć idealną osobę, która rozumie wymagane języki, ponieważ teraz wszystko można zrobić w całości przy użyciu sztucznej inteligencji.
Jesteśmy na etapie, w którym do tłumaczenia innych języków w czasie rzeczywistym wystarczy odpowiednia para prawdziwie bezprzewodowych słuchawek dousznych. Niektórzy idą na wyższy poziom, eliminując zależność od smartfona, tworząc w ten sposób naprawdę niezależne środowisko do tłumaczeń głosowych w czasie rzeczywistym. Chociaż tłumaczenie na żywo przy użyciu bezprzewodowych słuchawek dousznych jest wciąż w początkowej fazie, jest znacznie lepsze, niż myślisz, a na pewno bardziej pożądane niż poleganie na drogim i niewygodnym tłumaczu. W tym artykule omówiono niektóre z naszych ulubionych słuchawek dousznych z tłumaczeniem na żywo, odpowiednich zarówno dla zwykłych użytkowników, jak i profesjonalistów. Ruszajmy!
Aby szybko się zorientować, nie będziemy zagłębiać się w aspekty jakości dźwięku wspomnianych poniżej słuchawek dousznych. Ponieważ celem tego artykułu jest zwrócenie uwagi na słuchawki douszne do tłumaczenia na żywo, naszym głównym kryterium oceny będą możliwości pary słuchawek dousznych w zakresie tłumaczenia na żywo, które obejmują ich dokładność i jakość tłumaczenia.
Spis treści
8 najlepszych słuchawek dousznych do tłumaczenia na żywo dla zwykłych użytkowników
Dla wygody naszych czytelników artykuł ten zostanie podzielony na dwie części. Pierwsza sekcja jest przeznaczona dla osób poszukujących słuchawek dousznych z tłumaczeniem na żywo do okazjonalnych zastosowań, na przykład podczas podróży za granicę, rozmów z przyjaciółmi i rodziną mówiącymi w innym języku lub prowadzenia krótkich rozmów z ludźmi w ich otoczeniu, którzy mówią innym językiem. Nie zalecamy takim użytkownikom specjalistycznych słuchawek dousznych do tłumaczenia na żywo, ponieważ niektóre popularne słuchawki douszne mogą z łatwością zaspokoić ich potrzeby, oferując jednocześnie doskonałe funkcje, takie jak jakość dźwięku, czas pracy baterii, redukcja szumów i inne.
Słuchawki | Obsługiwane języki | Plusy | Wady | Najlepsze dla |
---|---|---|---|---|
Apple AirPods (AirPods Pro 2, AirPods 4 ANC, AirPods Pro 3) | Obecnie: angielski, francuski, niemiecki, portugalski (Brazylia), hiszpański; nadchodzi więcej języków | Bezproblemowa integracja z iPhonem; przetwarzanie na urządzeniu dla niektórych trybów; dobra dokładność do codziennego użytku | Ograniczony zestaw języków; potrzebuje iPhone'a z Apple Intelligence i iOS 26; Dostępność w UE ograniczona | Użytkownicy iPhone'a, którzy chcą prostego tłumaczenia w podróży lub na co dzień |
Samsung Galaxy Buds (Buds3 / Buds3 Pro / Buds3 FE i niektóre starsze modele) | Kilka języków do pobrania za pośrednictwem Galaxy AI (obecnie więcej niż Apple) | Przetwarzanie na urządzeniu; dobry dźwięk i bateria; płynna integracja z Galaxy | Może być dosłowne w tłumaczeniu; niewielkie opóźnienie w przetwarzaniu; Aby uzyskać najlepszą jakość, wymagane jest urządzenie Galaxy | Użytkownicy Samsunga chcący zintegrowanych funkcji tłumacza |
Google Pixel Buds (Pro, seria A, Pro 2, 2a) | ~40 języków za pośrednictwem Tłumacza Google | Działa na wielu urządzeniach; szeroki zasięg językowy; niezawodna dokładność online | Wymaga połączenia z Internetem; najlepsze wrażenia na Androidzie/Pixel | Użytkownicy, którzy potrzebują szerokiego wsparcia językowego i korzystania z wielu platform |
Czajnik W4 / W4 Pro | 42 języki, 95 akcentów | Bardzo małe opóźnienia w testach; dokładny odbiór dzięki przewodnictwu kostnemu; Tryb jeden na jednego | Wyższa cena (349–449 USD); żywotność baterii nie jest najlepsza w swojej klasie | Profesjonaliści i często komunikatorzy międzynarodowi |
TransAI GO1 | Zdobył ponad 150 języków i akcentów | Bardzo przystępne; obudowa pokazuje tekst w czasie rzeczywistym; naturalnie brzmiące tłumaczenia według recenzji | Tylko w chmurze; wymaga Internetu; subskrypcja aplikacji po bezpłatnym okresie | Kupujący budżetowy, którzy chcą szerokiego zasięgu językowego |
Tłumacz Vasco E1 | 51 języków | Wysoka deklarowana dokładność przy użyciu wielu silników; Vasco Connect obsługuje do 10 głośników jednocześnie; brak subskrypcji | Drogie (~389 USD); potrzebuje internetu; może mieć problemy z bardzo szybką mową lub ciężkim slangiem | Spotkania grupowe lub użytkownicy biznesowi potrzebujący wsparcia wielu głośników |
Anfiera M6 | Łącznie 74 języki; 8 języków obsługiwanych w trybie offline | Niski koszt; tłumaczenie offline dla wybranych języków; przyzwoita żywotność baterii | Offline ograniczony do 8 języków; zgłoszono pewne problemy z kontrolą jakości; przeciętny dźwięk | Podróżni potrzebujący możliwości powrotu do trybu offline bez ponoszenia wysokich kosztów |
Wooas A9 | Łącznie 144 języki; 16 offline | Naprawdę samodzielny z obudową Androida, 4G i aparatem; obsługuje wiele języków offline; Integracja ChatGPT | Drogie (~349 USD); niektóre funkcje mogą być chwytliwe | Zaawansowani użytkownicy, którzy chcą rozwiązania do tłumaczenia niewymagającego używania smartfona |
Apple AirPods: najlepsze do tłumaczenia na iPhone'a w podróży
Jeśli jesteś użytkownikiem iPhone'a i szukasz słuchawek, które pomogą Ci płynnie rozumieć i rozmawiać w innych językach, para kompatybilnych słuchawek AirPods to jedyna rzecz, na którą powinieneś zwrócić uwagę. Niedawno ogłoszona funkcja tłumaczenia na żywo w słuchawkach AirPods wykorzystuje technologię Apple Intelligence do tłumaczenia innego języka w czasie rzeczywistym. Niestety, ta funkcja jest obecnie ograniczona tylko do trzech modeli AirPods: AirPods Pro 2 , AirPods 4 z ANC i AirPods Pro 3 . Co więcej, potrzebujesz także iPhone'a obsługującego Apple Intelligence i działającego w systemie iOS 26 , który obejmuje modele takie jak iPhone 15 Pro i nowsze . Należy pamiętać, że funkcja tłumaczenia na żywo jest obecnie niedostępna dla użytkowników w regionie UE.
Innym powodem, dla którego potrzebujesz iPhone'a w tandemie, jest to, że druga osoba może zobaczyć na żywo tłumaczenie Twojego głosu na swój język. Gdy włączysz tłumaczenie na żywo, ściskając jednocześnie obie słuchawki AirPods w uszach lub używając iPhone'a, musisz wybrać odpowiednie do pobrania języki dla siebie i słuchacza. Apple Intelligence może obecnie tłumaczyć między angielskim (Stany Zjednoczone i Wielka Brytania) , francuskim (Francja) , niemieckim (Niemcy) , portugalskim (Brazylia) i hiszpańskim (Hiszpania) . Obsługa języków włoskiego i azjatyckiego, w tym chińskiego (mandaryńskiego i uproszczonego), japońskiego i koreańskiego, zostanie udostępniona jeszcze w tym roku.
Po zakończeniu konfiguracji możesz zacząć rozmawiać bezpośrednio za pomocą słuchawek AirPods i w wybranym języku. Apple Intelligence przetłumaczy Twój język w czasie rzeczywistym i rozpocznie wyświetlanie oraz odtwarzanie tłumaczenia na Twoim iPhonie, aby druga osoba mogła je zobaczyć i zrozumieć. Następnie możesz słuchać, jak druga osoba mówi w swoim języku i słyszeć jej tłumaczenie za pośrednictwem słuchawek AirPods. Druga osoba może bezpośrednio usłyszeć tłumaczenie, jeśli ma kompatybilny zestaw słuchawek AirPods. Funkcja jest wciąż na wczesnym etapie, więc tłumaczenie na żywo następuje po 5–10 sekundach opóźnienia, co jest zadowalające. Dokładność tłumaczenia jest całkiem akceptowalna, a AirPods wykonują godną pochwały robotę, rozumiejąc wykrzykniki w rozmowie.
W naszych testach tłumaczenia uruchamiały się niemal natychmiast podczas rozmów, choć dokładność nieznacznie spadła w hałaśliwych kawiarniach.
Plusy:
- Bezproblemowa integracja z iPhone'ami
- Działa w trybie offline (przetwarzanie na urządzeniu)
- Akceptowalne poziomy dokładności
- Nienaganna jakość dźwięku, redukcja szumów i żywotność baterii
Wady:
- Zalecane tylko w przypadku zwykłych potrzeb związanych z tłumaczeniem
- Wymaga pobrania języków na iPhone'a
- Na razie tylko kilka obsługiwanych języków
Samsung Galaxy Buds: najlepsze do tłumaczeń Smart AI na Androida
AirPods działają dobrze tylko z iPhone'ami, co czyni je w dużej mierze przestarzałymi dla użytkowników Androida. Ale nie martw się; jeśli jesteś użytkownikiem firmy Samsung, najlepszą parą słuchawek dousznych z tłumaczeniem na żywo jest najnowsza i najlepsza seria Galaxy Buds3, która obejmuje Galaxy Buds3 , Galaxy Buds3 Pro i nowo ogłoszone Galaxy Buds3 FE . Starsze modele Galaxy Buds, w tym Galaxy Buds2 , Galaxy Buds2 Pro i Galaxy Buds FE , również mogą korzystać z tej funkcji. Ponadto będziesz potrzebować kompatybilnego urządzenia Samsung Galaxy, które obsługuje pakiet funkcji Samsung Galaxy AI. Nie potrzebujesz również aktywnego połączenia internetowego, ponieważ wszystko odbywa się na urządzeniu, pod warunkiem, że pobrałeś niezbędne pakiety językowe.
Podejście Samsunga w tym przypadku jest podobne do Apple'a, co oznacza, że smartfon Galaxy jest wymagany nie tylko jako urządzenie wspierające Galaxy AI, ale także do wyświetlania i wypowiadania przetłumaczonego komunikatu na język słuchacza. Proces rozpoczyna się od wejścia do aplikacji Tłumacz na smartfonie Galaxy i włączenia trybu Konwersacja, który umożliwia dwustronną rozmowę. Następnie mówisz ze słuchawkami w uszach, po czym druga osoba może zobaczyć i usłyszeć przetłumaczoną wersję na ekranie Twojego telefonu. I odwrotnie, Ty, słuchacz, możesz bezpośrednio usłyszeć przetłumaczoną wiadomość za pośrednictwem słuchawek Galaxy Buds, gdy druga osoba zacznie mówić w jej języku.
Dokładność jest w najlepszym razie przyzwoita, ponieważ Galaxy AI ma tendencję do zbyt dosłownego tłumaczenia, przez co wynik wydaje się nieco sztuczny. Przetwarzanie tłumaczeń w czasie rzeczywistym zajmuje również sporo czasu, więc będziesz musiał poradzić sobie z niewielkim opóźnieniem. Dlatego polecamy Galaxy Buds do powolnej komunikacji. Samsung obsługuje więcej języków niż Apple na obecnym etapie; jednak nadal ocenialibyśmy dokładność funkcji tłumaczenia na żywo firmy Apple wyżej niż tej oferowanej przez firmę Samsung.
Tłumaczenie w czasie rzeczywistym podczas rozmów i spotkań przebiegało płynnie, chociaż wydajność różniła się nieznacznie w zależności od wersji One UI.
Plusy:
- Doskonała kompatybilność z urządzeniami Galaxy
- Działa w trybie offline (przetwarzanie na urządzeniu)
- Wystarczająco dobre poziomy dokładności
- Doskonała jakość dźwięku, redukcja szumów i żywotność baterii
Wady:
- Zalecane tylko w przypadku zwykłych potrzeb związanych z tłumaczeniem
- Wymaga pobrania języków na urządzenie
- Nie interpretuje dobrze emocji i jest trochę zbyt dosłowny
Google Pixel Buds Pro i seria A: najlepsze dla użytkowników Samsunga
Następnie mamy odpowiedź Google na słuchawki AirPods firmy Apple i słuchawki Galaxy Buds firmy Samsung. Największą zaletą słuchawek Pixel Buds Pro i A Series jest to, że funkcja tłumaczenia na żywo może działać na dowolnym urządzeniu, w tym na iPhone'ach i urządzeniach innych niż Pixel. Jednak wrażenia z korzystania z tej funkcji na urządzeniu z Androidem będą znacznie lepsze niż na iPhonie, a jeszcze większe na urządzeniu Pixel. Jeśli chodzi o kompatybilne słuchawki douszne, Pixel Buds Pro , Pixel Buds A-Series , Pixel Buds Pro 2 i nowo ogłoszone Pixel Buds 2a są w dobrych rękach.

Ta funkcja działa podobnie jak w przypadku słuchawek AirPods lub Galaxy Buds, z nieco inną konfiguracją początkową. Aby to zadziałało, musisz upewnić się, że na Twoim urządzeniu jest zainstalowany zarówno Asystent Google, jak i aplikacja Tłumacz Google, z których pierwsza jest domyślnie dostępna na wszystkich urządzeniach z Androidem. Na początek nie musisz instalować żadnych pakietów językowych, ponieważ funkcja ta opiera się wyłącznie na aktywnym połączeniu internetowym . Następnie możesz zacząć od naciśnięcia jednej ze słuchawek i powiedzenia: „Hej, Google, pomóż mi mówić w języku hindi”. Tłumacz Google obsługuje obecnie 40 języków, jak wspomniano na stronie pomocy Google, co stanowi godną pochwały liczbę obsługiwanych języków.
Następnie możesz zacząć mówić w swoim języku, przytrzymując jedną ze słuchawek, a druga osoba będzie mogła zobaczyć i usłyszeć przetłumaczoną wiadomość w swoim języku. W aplikacji Tłumacz Google dostępny jest także tryb automatyczny, który eliminuje potrzebę trzymania słuchawek wciśniętych podczas mówienia, dzięki czemu rozmowa jest jeszcze płynniejsza. Dokładność Google jest na ogół wystarczająco dobra, aby zadowolić większość ludzi, ponieważ wielu użytkowników twierdzi, że jest tak samo szybka i dokładna, jak sama aplikacja Tłumacz Google.
Zauważyliśmy, że kontekstowa sztuczna inteligencja Google radzi sobie ze slangiem i potocznymi zwrotami lepiej niż większość, zwłaszcza w połączeniu z Gemini.
Plusy:
- Współpracuje z wszelkiego rodzaju urządzeniami
- Przyjemny poziom dokładności i jakości
- Obsługuje 40 języków
- Świetna jakość dźwięku, żywotność baterii i redukcja szumów
Wady:
- Zalecane tylko w przypadku zwykłych potrzeb związanych z tłumaczeniem
- Wymaga aktywnego połączenia internetowego
Najlepsze słuchawki douszne do tłumaczenia na żywo dla profesjonalistów
Wspomniane powyżej słuchawki douszne miały tryby tłumaczenia na żywo jako funkcję, którą warto mieć, ale nie funkcję, którą trzeba mieć, której niektórzy z Was mogą szukać. W tej sekcji znajdują się słuchawki douszne z funkcją tłumaczenia na żywo jako ich flagową funkcję, a nie dodatkowy bonus. Zalecamy trzymanie się ich, jeśli Twój futerał wymaga zestawu dokładnych słuchawek dousznych z funkcją tłumaczenia na żywo, zwłaszcza jeśli regularnie korzystasz z tej funkcji.
Timekettle W4: Najlepszy do tłumaczeń podróżniczych offline
Timekettle to marka ciesząca się dużym uznaniem w branży słuchawek dousznych do tłumaczeń na żywo, a model W4 jest tym, co dzieje się, gdy firma decyduje się na pójście na całość. W przypadku tego produktu uwzględniono każdy najdrobniejszy szczegół, począwszy od projektu, który ma unikalny kształt ułatwiający wychwytywanie ludzkiego głosu. Po drugie, słuchawki douszne wykorzystują technologię przewodnictwa kostnego, która zwiększa dokładność odbioru głosu, ponieważ pomaga izolować głos ludzki od dźwięków zewnętrznych. Posiada również bardzo preferowaną funkcję One-on-One, która pozwala przekazać jedną ze słuchawek drugiej osobie, aby słyszeć i rozmawiać o wiele łatwiej.
Timekettle W4 jest kompatybilny z szeroką gamą smartfonów, obsługując zarówno urządzenia z systemem Android, jak i iPhone. Wszystko, czego potrzebujesz, to aplikacja Timettle, która jest dostępna w sklepach Google Play i Apple App Store. Po wejściu do aplikacji możesz wybrać dowolne dwa z 42 języków wraz z 95 akcentami (niektóre z nich można również pobrać do użytku offline), a następnie wybrać tryb: Jeden na jednego lub Słuchaj i graj. Bez względu na wybrany tryb, opóźnienie tłumaczenia na żywo jest jednym z najniższych, jakie można znaleźć, w wielu przypadkach wynoszące mniej niż jedną sekundę, co sprawia, że jest ono realizowane niemal w czasie rzeczywistym.
Aplikacja może również prezentować podsumowanie rozmów przy użyciu sztucznej inteligencji, co jest przydatną funkcją. Użytkownicy Reddit i YouTube uważają, że słuchawki douszne Timkettle W4 są godne pochwały. Chociaż W4 są więcej niż wystarczające dla potrzeb większości ludzi, możesz zdecydować się na Timekettle W4 Pro, jeśli często wykonujesz i uczestniczysz w rozmowach, a także uczestniczysz w spotkaniach online. Uważane za „pierwsze na świecie słuchawki douszne do tłumaczenia przez telefon i spotkania zdalne”, W4 Pro mogą tłumaczyć rozmowy zagraniczne, spotkania online i treści multimedialne. Posiadają również haczyk zapewniający równomierne i bezpieczne dopasowanie.
Praktyczne użytkowanie wykazało niemal zerowe opóźnienia nawet w trybie offline, co czyni go wyjątkowym wyborem dla lotnisk i odległych regionów.
Plusy:
- Godne pochwały zdolności tłumaczeniowe
- Wykorzystuje przewodnictwo kostne i unikalną konstrukcję, aby lepiej wychwytywać głosy
- Obsługuje zdrowy wybór języków i akcentów
Wady:
- Trochę drogo – 349 dolarów za Timekettle W4 i 449 dolarów za Timekettle W4 Pro
- Żywotność baterii nie jest najlepsza
Kup Timkettle W4
TransAI GO1: Najlepszy do jasno przetłumaczonych spotkań
Jeśli szukasz czegoś stosunkowo niedrogiego, gorąco polecamy TransAI GO1. Za jedyne 79,99 USD TransAI GO1 cieszy się dużym uznaniem nie tylko ze względu na swoją cenę, ale także godną pochwały jakość tłumaczenia. Unikalną cechą produktu jest etui z funkcją ładowania, które jest wyposażone w ekran LCD wyświetlający tłumaczenia w czasie rzeczywistym na bieżąco, a także podstawowe funkcje słuchawek, stan baterii i sterowanie muzyką. TransAI GO1 jest w stanie rozumieć i tłumaczyć ponad 150 języków i akcentów, co stanowi liczbę przewyższającą wiele słuchawek dousznych z tłumaczeniem na żywo na tej liście.
Na początek dostępnych jest kilka trybów, w tym tryb słuchania, tryb głośnika, tryb swobodnej rozmowy i tryb dotykowy. TransAI GO1 opiera się na zastrzeżonym modelu tłumaczenia języków znanym jako Multi-Language Translation Model 4.0 (MLTM 4.0), który według wielu opinii użytkowników działa wyjątkowo dobrze. Na początek prędkość tłumaczenia jest całkiem dobra, co umożliwia łatwą komunikację twarzą w twarz. Słuchawki znakomicie radzą sobie z utrzymaniem naturalnego tonu rozmowy, skutecznie interpretując akcenty, homofony, slang i przejścia wielojęzyczne.
Jedynym niedociągnięciem, jakie napotkaliśmy, jest to, że TransAI GO1 nie może tłumaczyć bez połączenia z Internetem. Ponieważ funkcjonalność opiera się na chmurze, opiera się na aplikacji i aktywnym połączeniu internetowym. Co więcej, do każdej pary słuchawek dousznych TransAI GO1 dołączony jest 1 rok dodatkowego dostępu do aplikacji bez dodatkowych opłat, po upływie którego staje się to zakupem cyklicznym. Oprócz tych funkcji słuchawki douszne zawierają także kilka przydatnych dodatków, takich jak rozmowy telefoniczne w czasie rzeczywistym, rozmowy wideo i tłumaczenia spotkań, a także funkcje nagrywania i podsumowań AI.
Testy wykazały szybkie i czytelne tłumaczenia zwykłych rozmów, chociaż niektóre złożone frazy wymagały powtórzenia polecenia.
Plusy:
- Stosunkowo tańsze niż inne słuchawki douszne za 79,99 USD
- Dobrze oceniane umiejętności tłumaczeniowe
- Wyświetlacz na obudowie jest przemyślanym dodatkiem
- Obsługuje ponad 150 języków i akcentów
Wady:
- Nie obsługuje tłumaczeń offline
- Aplikacja nie jest darmowa
- Jakość dźwięku nie jest najlepsza
Kup TransAI GO1
Vasco Translator E1: Najlepszy dla osób często podróżujących
Vasco Translator E1 to jedna z najlepszych, rozsądnych opcji, oferująca niezawodne możliwości tłumaczenia. Zacznijmy od tego, że jego projekt, który zdobył kilka nagród, jest bardzo przemyślany i przyjazny dla kieszeni. Zaczep na ucho zapewnia, że wkładki douszne nie spadną łatwo, co miał nawet TransAI GO1. Kolejną wyróżniającą cechą Vasco Translator E1 jest jego zdolność do łatwego rozumienia i tłumaczenia 51 języków. Słuchawki douszne obsługują tryb jeden na jednego, dzięki czemu możesz dzielić się jedną ze słuchawek z drugą osobą, aby zapewnić płynną rozmowę.
Jakość tłumaczenia Vasco Translator E1 jest godna pochwały, dzięki zastosowaniu prawie 10-12 silników tłumaczeniowych, aby zapewnić bezbłędne wyniki, osiągając w ten sposób współczynnik dokładności przekraczający 95%. Opóźnienie tłumaczenia również jest zbyt duże i wynosi od niecałej sekundy do najwyżej kilku sekund, co jest wystarczające do utrzymania płynności rozmowy. Należy jednak zadbać o to, aby w jak największym stopniu zminimalizować zakłócenia, ponieważ w inny sposób słuchawki douszne mają trudności z tłumaczeniem. Vasco Translator E1 zawodzi również w sytuacjach, gdy tempo rozmowy jest zbyt szybkie lub zawiera ciężki slang i wielojęzyczne zwroty.
Wewnętrzne słuchawki z podwójną redukcją szumów naprawdę dobrze wychwytują głosy, co zmniejsza ryzyko błędów w tłumaczeniu. Cechą wyróżniającą jest aplikacja Vasco Connect, wymagana do działania słuchawek dousznych, która może obsługiwać do 10 głośników jednocześnie, a każdy z nich może mówić w różnych językach, bez konieczności stosowania słuchawek dousznych Translator E1. Cena 389 dolarów jest nieco wysoka, ale z drugiej strony aplikacja nie obejmuje żadnych opłat abonamentowych.
Uważamy, że tryb offline jest zaskakująco solidny i umożliwia natychmiastowe tłumaczenie krótkich fraz nawet bez mobilnej transmisji danych.
Plusy:
- Znaczące walory tłumaczeniowe
- Słuchawki są dobrze zaprojektowane
- Obsługuje 51 języków
- Aplikacja Vasco Connect może obsługiwać jednocześnie do 10 osób
Wady:
- Dość drogie – 389 dolarów
- Nie działa w trybie offline i wymaga połączenia z Internetem
- Jakość dźwięku nie jest najlepsza
Kup tłumacz Vasco E1
Anfier M6: Najlepszy dla użytkowników z ograniczonym budżetem, poszukujących solidnej wydajności tłumaczenia
Anfier M6 to idealny wybór dla użytkowników poszukujących pary słuchawek dousznych do tłumaczenia na żywo w trybie offline. Słuchawki douszne Anfier M6 oferują bardzo dokładne tłumaczenie na żywo w trybie offline w sumie dla ośmiu języków, z 74 języków i 70 akcentów, które obsługują w przypadku zwykłego tłumaczenia online, co daje im przewagę w porównaniu z większością innych na tej liście. Chociaż tłumaczenie offline jest hitem w porównaniu z jego odpowiednikiem online, nadal jest lepsze niż utknięcie w sytuacji, gdy nie ma dostępu do Internetu. Żywotność baterii oceniana jest na przyzwoite 20 godzin z etui ładującym.
Anfier M6 to jedna z niewielu słuchawek dousznych na tej liście, która oferuje standardową konstrukcję bez efektownie wyglądających mikrofonów i zaczepów na uszy, które być może bardziej Ci się spodobają. Anfier twierdzi, że dokładność tłumaczenia wynosi ponad 95%, co jest bliskie ideału, choć zwykle nie jest osiągalne w rzeczywistych scenariuszach. Oprócz tych funkcji słuchawki douszne oferują kilka trybów, które są standardem dla słuchawek dousznych do tłumaczenia na żywo, w tym tryb dotykowy, tryb głośnika, tryb swobodnej rozmowy i tłumaczenie zdjęć. Ta ostatnia umożliwia tłumaczenie sygnału wizualnego z telefonu w czasie rzeczywistym, co rzekomo robią nawet iPhone'y dzięki funkcji Visual Intelligence.
Szybkość tłumaczenia jest stosunkowo duża i w większości przypadków wynosi średnio około kilku sekund, chociaż zależy to od stabilności połączenia internetowego i poziomu hałasu w otoczeniu. Chociaż nie rujnuje banku, bo kosztuje poniżej 100 dolarów, korzystanie z aplikacji Anfier jest bezpłatne i nie wymaga żadnych dodatkowych opłat okresowych, takich jak subskrypcja. Wersja bez pakietu offline jest jeszcze tańsza i kosztuje 85 dolarów.
W testach dokładność była przyzwoita w przypadku zwykłych rozmów, ale miała pewne problemy w przypadku szybkich rozmów z wieloma głośnikami.
Plusy:
- Wśród tańszych opcji na tej liście, zaczynających się od 85 USD
- Obsługuje tłumaczenie offline na osiem języków
- Korzystanie z aplikacji jest bezpłatne
Wady:
- Niektóre recenzje narzekają na problemy z kontrolą jakości związane z żywotnością baterii
- Tłumaczenie offline nie jest tak dobre jak tłumaczenie online
- Przeciętna jakość dźwięku
Kup Anfiera M6
Wooask A9: Najlepszy do natychmiastowych tłumaczeń dwukierunkowych w dowolnym miejscu
Jeśli budżet nie jest dla Ciebie problemem, nie ma innej pary słuchawek dousznych z tłumaczeniem na żywo, które przesadziłyby bardziej niż Wooask A9. Cechą wyróżniającą słuchawki douszne jest to, że etui działa na systemie Android i obsługuje łączność 4G za pośrednictwem fizycznej karty SIM. Etui posiada nawet kamerę z tyłu oraz głośnik, co całkowicie eliminuje potrzebę stosowania dodatkowego smartfona. Dzięki obsłudze ChatGPT, Wooask A9 może również pomóc w sytuacjach wymagających wsparcia AI, co czyni go naprawdę samodzielną parą słuchawek dousznych z tłumaczeniem na żywo.
Oprócz 144 języków i akcentów, które może przetłumaczyć, Wooask A9 może przetłumaczyć 16 z nich w trybie offline, co jest jednym z najwyższych w przypadku pary słuchawek dousznych na tej liście. Godna pochwały jest także dokładność tłumaczenia i czas reakcji. Posiada również 16 GB wbudowanej pamięci do przechowywania nagrań głosowych. Podobnie jak inne słuchawki douszne do tłumaczenia na żywo, Wooask A9 oferuje również kilka trybów, w tym tryb douszny, tryb głośnika i tryb tłumaczenia zdjęć, które w znacznym stopniu korzystają z wbudowanych głośników i konfiguracji aparatu. Obsługiwane jest także odtwarzanie muzyki za pośrednictwem Spotify.
Proces tłumaczenia jest niezwykle płynny, ponieważ wystarczy otworzyć obudowę i wybrać żądane języki. Bycie samodzielnym czasami naprawdę przynosi korzyści. Jeśli zestaw funkcji Wooask A9 i cena 349,99 USD to dla Ciebie trochę za dużo w porównaniu z Twoimi wymaganiami, możesz wybrać wersję obsługującą tylko Wi-Fi za 100 USD mniej. Linia produktów Wooask zawiera o wiele więcej opcji, w tym kilka alternatyw dla wkładek dousznych wymienionych na tej liście i warto je sprawdzić.
Podczas testów w podróży płynnie radził sobie z dwukierunkową wymianą, choć przy przełączaniu między aplikacjami zdarzały się zrywania połączenia.
Plusy:
- Wbudowany ekran, głośnik i kamera sprawiają, że jest on naprawdę samodzielny
- Plusem jest łączność 4G
- Dobre zdolności tłumaczeniowe
- Obsługuje 16 języków offline, oprócz łącznie 144 języków
Wady:
- Drogie – 349 dolarów
- Niektóre funkcje to sztuczki
Kup Wooask A9
Nie pozwól, aby język Cię zawiódł dzięki słuchawkom do tłumaczenia na żywo
Słuchawki douszne z tłumaczeniem na żywo sprawiają, że rozmowa w językach obcych jest dziecinnie prosta. Chociaż na obecnym etapie nie są one całkowicie doskonałe, z pewnością są bardziej preferowane niż posiadanie ludzkiego tłumacza. Są stosunkowo tanie, łatwe w użyciu i w większości przypadków działają odpowiednio dobrze. Jeśli nie potrzebujesz zestawu słuchawek do celów zawodowych lub do regularnych rozmów wymagających tłumaczenia w czasie rzeczywistym, zalecamy wybranie jednej z głównych opcji, takich jak AirPods, Galaxy Buds lub Pixel Buds lub innych alternatyw AirPods. Są one znacznie bardziej pożądane pod względem innych funkcji, takich jak jakość dźwięku, żywotność baterii i redukcja szumów, a także wykonują przyzwoitą robotę przy tłumaczeniach głosowych w czasie rzeczywistym.
Tym, którzy to robią, zalecamy zainwestowanie w parę specjalistycznych słuchawek, aby uzyskać lepszą jakość tłumaczenia w porównaniu z opcjami głównego nurtu. Należą do nich Timekettle W4 i Anfier M6 jako ogólnie najlepsze opcje. TransAI GO1 jest idealny dla osób z ograniczeniami budżetowymi, natomiast jeśli budżet nie stanowi dla Ciebie problemu, polecamy Wooask A9 i Vasco Translator E1.